|Dan Jones, Amazing Missionary to the Welsh|
But then I looked inside, In 1853, the book hadn't even been divided into chapters and verses as we are now familiar. That was a process that culminated in English in 1920 with Elder James E. Talmage -- even if the "most correct book" still gets occasional corrections back to the original transcript from Joseph Smith's prophetic translation.
Ac yn awr, megys y dywedais ynghylch ffydd: Nid ffydd yw cael gwybodaeth berffaith am bethau; am hyny os oes genydd ffydd, yr ydych yn gobeithio am bethau anweledig, y rhai ydynt wir.Ffydd, should be obvious to all now as "faith." Just try pronouncing it. And good luck, because that's one of my biggest challenges with this language of strange, poetic sounds of mutating letters. It's interesting that the word "perfect" or perffaith, before it mutates to begin with b, has the English word "Faith" in it.